来源:1号编辑人气:932更新:2022-08-26 20:54:42
从1956年的长篇小说《林海雪原》,到文革期间的样板戏《智取威虎山》,再到2014年岁末的3D大片《智取威虎山》,一个艺术形象跨越58年,至今仍引人注目和遐想,那就是“杨子荣”。
谁是杨子荣?围绕杨子荣有多少的故事?杨子荣在各种艺术载体上有怎样的演变发展?徐老怪为什么对杨子荣感兴趣?小编呕心沥血收集大量资料,为你补足功课。
一、1956年——“杨子荣”的诞生:小说《林海雪原》
要讲《智取威虎山》,必然从原著《林海雪原》讲起。很多人都知道,这部长篇小说是作家曲波根据亲身经历创作的(提醒:不是踢球那个曲波丫),但很少有人认识另一个人:龙世辉。
曲波(1923-2002),山东省蓬莱市人。15岁成了小八路。1943年进入胶东抗日军政大学学习,毕业后在胶东军区做报社记者(小编同行啊)。1945年,担任牡丹江军区二团副政委。
1946年冬,他亲自带领一支小分队,深入东北地区茫茫林海皑皑雪原,与国民党在牡丹江一带的残匪做斗争,并最终灭之。这就是《林海雪原》的生活基础与现实题材,杨子荣就是曲波的战友。
1952年到1956年,曲波完成了40万字的书稿。1957年由人民文学出版社出版。
曲波
那么龙世辉是谁呢?曲波的书稿原名《林海雪原荡匪记》,辗转到了人民文学出版社后,积压很久无人过问,被一名年轻编辑发现,并亲自进行了大量修改,最终定名《林海雪原》出版。
这位编辑就是龙世辉,他在情节结构、语言风格、人物设置方面都进行了较多改动,其中一处就是“小白鸽”白茹的加入,“少剑波雪夜萌情心”等情节大大丰富了原著的内容和吸引力。从某种意义上说,没有龙世辉就没有《林海雪原》。
龙世辉
粗略统计,至1964年《林海雪原》印量达156万册。这并不是一个很了不起的数字,对比一下郭敬明2011年《小时代3.0刺金时代》,全国首发,首印量就是160万册。但后来,书中的杨子荣、少剑波、高波、白茹等一批英雄人物闻名海内外,靠的就是多种艺术形式协同作战。
二、1958年——最早的改编者:话剧《林海雪原》
1958年,北京人民艺术剧院将《林海雪原》改编为同名话剧,总导演焦菊隐,演员包括童弟(少剑波)、童超(杨子荣)、胡宗温(白茹)等。
细心的读者可以发现其中的亮点:朗诵者正是在当前中国话剧界德高望重的,蓝-天-野!
这部话剧在整个《林海雪原》的发展史上都是较为平淡的一笔,但此话剧在上海的演出倒是激发了上海京剧院的灵感,这才有了以后的“样板戏”《智取威虎山》。
三、1958-1967年——最牛样板戏:京剧《智取威虎山》
《林海雪原》1957年出版后,很快就出现了3个京剧改编本:北京京剧院的京剧《智取顽匪座山雕》、上海京剧院的京剧《智取威虎山》和范钧宏的京剧《林海雪原》。
其中上海京剧院的《智取威虎山》就是样板戏《智取威虎山》的最初版本,1958年9月17日最早于上海中国大戏院公演。
1964年全国京剧现代戏观摩大会,江青开始插手此剧,并重点向毛泽东、周恩来等国家领导人推荐。
1965年3月到1966年5月,上海市委集中多位艺术家对其进行了大规模的第三次修改,初具同名“样板戏”的雏形。
1966年12月26日,《人民日报》在文章中首次将《智取威虎山》和《沙家浜》等并称为“江青同志亲自培育的八个‘革命现代样板作品’”。
1967年“样板戏”在京会演,三年前不为同行看好的京剧《智取威虎山》,一举被抬高到八个“样板戏”之首。当时江青曾对演出人员说:“同志们啊,这个戏可遭罪了,我是淌着心上的血写成的呀!为了你们这个戏,我真是心力交瘁呀!”
京剧《智取威虎山》
1970年7月的《智取威虎山》演出本,是这个“样板戏”的定稿。
为了扩大“样板戏”的影响,1968年11月到1970年10月,它还被压缩摄制成电影。
“革命样板戏”《智取威虎山》突出强化了《林海雪原》中阶级斗争的主题,体现“三突出”原则(“在所有人物中突出正面人物,在正面人物中突出英雄人物,在英雄人物中突出主要英雄人物”)。
少剑波与白茹因为“谈小资情调的恋爱”被隐去姓名,以“参谋长”和“卫生员”代替。而整个剿匪小分队除了杨子荣外都被更改姓名,孙达德改为申德华,高波改名小郭。同时突出了杨子荣对党的赤胆忠心。
现代京剧《智取威虎山》杨子荣扮演者童祥苓(1935——),工老生的童祥苓扮演的杨子荣,却颇有小生的神采,应该是因为演员本身就是个帅哥。
四、1960年——走上大银幕:电影《林海雪原》
1960年,八一电影制片厂出品电影《林海雪原》,编剧刘沛然、马吉星,导演刘沛然,主演张勇手、王润身等。
刘沛然当时写出了上下两集剧本,其中下集内容主要围绕“智取威虎山”展开,情节曲折生动,所以电影厂安排先拍下集。
电影公映后反响很大,但也有批评。1961年,有观众撰文批评该片及同名小说,认为“《林海雪原》之所以不够成功,关键之处在于没有表现出时代特点,没有表现出党的领导作用”。
2007年9月29日,“杨子荣”扮演者老演员王润身在长春病逝。由于其生前行事低调,所以网上的报道和生活照比较少见。小编找到了一张生活照:
王润身曾主演过《林海雪原》、《野火春风斗古城》、《战上海》等多部电影。
而导演刘沛然2014年11月24日于京逝世,享年92岁。
五、1969年——土匪变“英雄”:寻找“杨子荣”
小说、样板戏、电影,数种艺术形式强力推动下,《智取威虎山》和杨子荣蜚声海内外。但谁也没有想过一个问题:杨子荣究竟是谁?但没有人问过他来自哪里。
直到1969年,一个美国人受周恩来邀请观看京剧《智取威虎山》,问到“杨子荣来自哪里”,一语惊醒周恩来,他马上指示要在一个月内找到杨子荣的家乡和亲属。
对这位当时红极一时的英雄,人人都想抢到自己的地盘上。山东胶东地区一下子冒出三个杨子荣的家乡,各执其辞。还好有照相机这个工具,调查组几经周折,在杨子荣原所在连队获得一张照片,一百多名战士的合照,人头只有火柴头那么大。对照片进行了翻拍放大处理后,交由村民识别,最终确定牟平县宁海镇(今烟台市牟平区文化街)嵎岬河村是英雄的家乡,而英雄的原名叫杨宗贵。
对于突如其来的“英雄”认证,杨子荣的家人如拨云见日。因为之十几年来,杨宗贵已经被传在东北做了土匪,杨家人因为羞愧一直在家乡抬不起头来。现在好了,平地一声雷,转眼变烈属,人人看得起。
不过世事难料,文革期间,杨宗贵再度受到怀疑,被指责“冒充”英雄杨子荣,各种荣誉又被剥夺,包括家属的各种福利。这是后话。
杨子荣的一生还原如下:
1917年,杨宗贵出生,13岁时随父母闯关东 ,先后在鸭绿江上当船工,在鞍山、辽阳一带当矿工。1943年春,因反抗日本工头,被迫跑回山东老家。1945年参加八路军。同年10月随部队开赴东北,被编入牡丹江军区第2团某部炊事班当战士,不久调到战斗班当班长。1946年1月加入中国共产党。
1947年1月下旬至2月7日,参与剿匪“座山雕”。同年2月23日,在继续追剿丁焕章、郑三炮等匪首的战斗中英勇牺牲。
至于其何时改名叫“杨子荣”,并无考证。
(但此后,仍有部分媒体“死心不改”,坚持不懈地寻找新的“英雄故乡”,例如2008年《青岛晚报》刊登《杨子荣原型可能是莱西人记者找到其唯一女儿》一文,简直是一篇奇葩文。)
六、1958年后——老少皆宜:连环画中杨子荣
《林海雪原》出版后,全国各地出版社也相继出版了根据小说改编的连环画,其中,上海人民美术出版社六集一套的连环画册是公认绘画最精良的一种。现将出版的具体情况开列如下。(注:以下名单,仅局限于文革前出版的《林海雪原》连环画。)
《少剑波智勇救同志》 张仲改编周韶华、田子绘画 湖北人民出版社1959年3月出版,60开本。
《林海雪原》 青椒改编俞沙丁绘画 天津美术出版社1959年7月出版,60开本。
《奇袭奶头山》(林海雪原之一) 王星北改编罗兴、王亦秋绘画,上海人民美术出版社1959年11月出版,60开本,173页。
《三路进兵》(林海雪原之二) 王星北改编罗兴、王亦秋绘画,上海人民美术出版社1960年6月出版,60开本,106页。
《深入虎穴》(林海雪原之三) 王星北改编罗兴、王亦秋绘画,上海人民美术出版社1960年6月出版,60开本,94页。
《智取威虎山》(林海雪原之四) 王星北改编罗兴、王亦秋绘画,上海人民美术出版社1961年8月出版,60开本,100页。
《将计就计》(林海雪原之五) 王星北改编罗兴、王亦秋绘画,上海人民美术出版社1961年9月出版,60开本,112页。
《大破四方台》(林海雪原之六) 王星北改编罗兴、王亦秋绘画,上海人民美术出版社1961年11月出版,60开本,172页。
《飞袭仙姑洞》《智取威虎山》《调虎离山》(林海雪原上中下)曹丽泉改编傅志旺绘画,江西人民出版社1960年9月出版,60开本。
《林海雪原》(上)韩廷佐改编肖林绘画,人民美术出版社1960年3月出版,60开本。
《林海雪原》(中)韩廷佐改编肖林绘画,山西人民出版社1963年3月出版,60开本。
《林海雪原》(下)韩廷佐改编肖林绘画,山西人民出版社1963年11月出版,60开本。
《活捉小炉匠》(林海雪原1)景芝改编姚鸿发、赵明钧绘画,辽宁美术出版社1964年11月出版,60开本,128页。
《奇袭奶头山》(林海雪原1)葛庆亚改编钟为绘画,长安美术出版社1965年10月出版,48开本。
七、1959年——最美“杨子荣”:油画《林海雪原》
油画《林海雪原》(十三幅), 布面、纸本油画/纸本素描,是孙滋溪1959年的作品。后来的电影和样板戏中的人物形象、服装、道具,都参照了这套插图。
1958年,29岁的孙滋溪时任中央美术学院附中教师,因喜爱小说《林海雪原》,用一年时间绘制插图。请了很多模特,还被模特顺走过手表。最终完成了十三幅作品,每幅画表现的都是该人物最具代表性的瞬间形象,将观者瞬间带入小说的情境中去。这些油画也是英文版的《林海雪原》(外文出版社)的插图。
《林海雪原》英文版的译者是沙博理(Sidney Shapiro,1915年12月13日-2014年10月18日)。1915年生于美国犹太家庭,二战期间,以美国陆军身份参战。1947年4月来到中国,1949年10月1日应邀参加开国大典,从此定居中国。1962年翻译了《林海雪原》,英文名:Tracks in the Snowy Forest。
关于他还有一个故事:文革期间,他翻译《水浒传》,受江青干预。“当时四人帮他们对总理心怀不满,又不敢明目张胆说他坏话,就拿《水浒传》大做文章,把总理比喻成新中国的宋江,借着骂宋江来把矛头指向总理。我把《水浒传》翻译成Heroes of the Marsh,他们对于我把宋江翻译成英雄(heroes)表示不满。江青说宋江是个“叛徒”,因为他奉皇帝诏令,率领他的部队歼灭了从东北进攻中国的辽鞑靼。我说:“如果你不喜欢heroes,那么outlaws怎么样?”他们以为outlaws是盗匪,可是在英语中outlaws是当作一个褒义词来用的,是民间英雄。”(沙博理,2011年)
老头儿活到了99岁,2014年10月18日逝世。
八、1986、2003年——经典重现:电视剧《林海雪原》
电视剧《林海雪原》有1986年版与2003年版。前者由吉林电视台出品,共十集,导演朱文顺,主演林达信、韩再峰、白玉娟等。
2003年版的编剧为王德忱、周七月,导演李文歧,主演王洛勇、于洋、童谣等。由中国人民解放军总政治部话剧团、深圳市委宣传部文艺创作中心与万科影视有限公司联合出品。
这一版版电视剧《林海雪原》争议很大,很多观众包括小说《林海雪原》作者曲波的爱人刘波也撰文批评,2004年10月,杨子荣“养子”杨克武以该剧侵犯了杨子荣的名誉权为由,将总政话剧团告上法庭。2005年8月,终审杨克武败诉,还因此在法律上丢了“杨子荣养子”的光环。
在2003版剧中,杨子荣成了一介伙夫,油腔滑调,牢骚满腹、爱搞小动作、与土匪妻子有感情瓜葛。为此,国家广电总局下发了《关于认真对待红色经典改编电视剧有关问题的通知》,要求不要因为片面追求收视率和娱乐性,就在主要人物身上编制太多的情感纠葛,过于强化爱情戏,在英雄人物塑造上可以挖掘所谓的“多重性格”,以免影响了原著的完整性、严肃性和经典性。
有意思的一个细节是:在1986年版与2003年两版剧里,土匪郑三炮都由演员关新伟扮演。
九、2014年——徐老怪为何要拍“杨子荣”:电影《智取威虎山》
12月23日,徐克版《智取威虎山》上映。电影海报上张涵予版的杨子荣横枪立马,傲视猛虎。
在当代演员里,张涵予还是比较贴合小编心目中的杨子荣形象的,正、硬、有棱角、又不过分冷。首映礼时媒体和观众反应不错,评价说“把样板戏拍出了时代感”。但小范围的点映出来的评价并不能完全听信。我们还是拭目以待大波观众的评价吧!
徐老怪为什么要拍杨子荣?“说起源头来,还是四十年前我在纽约的时候,当时我在华人区做义工,放过京剧版《智取威虎山》。看了之后我就想,如果有一天入行做跟电影有关的事情,我就要把这个故事变成电影。”
后来,徐克陆续看了《林海雪原》的小说、电影,更觉得这个故事没有过时。1992年,在一次香港、内地导演的聚会中,谢晋导演曾问他想拍什么内地题材的电影,他马上回答:“《智取威虎山》。”当时成龙还在旁边说:“我演!我演!我要演杨子荣!”
2010年,成龙宣布新片计划时,其中就有3D版的《智取威虎山》,但因为版权的问题,最终此片到了徐克导演的手里。成龙曾表示“挺遗憾的”。
但其实成龙在30年前已经拍过这个故事,那就是《A计划》,大家可以回想一下“A计划”的故事情节:马如龙潜入海盗巢穴,最后里应外合,将海盗一网打尽。这不就是“智取威虎山”的香港变体吗,只不过山贼变成了海盗。看来成龙大哥走主流路线,也是从30年前就埋下伏笔的。
by ok电影天堂
Copyright © 2008-2018